Zion (EN): Majd háromezeréves írásokban is felbukkanó héber eredetű helynév; angol kiejtése kb. [zájön]. A kifejezés eredendően a Jeruzsálem melletti, híres Sion hegyre utal, amelyen a bibliai Dávid által meghódított erőd állt.

A dalszövegekben a Zion kifejezés leggyakrabban a szabadság és az igazság, a béke, az egyenjogúság és az örök élet országának, illetve a szabadságát elnyert (megváltott), az isteni törvények szerint élő közösségnek a jelképeként jelenik meg.

Bob Marley egyik leghíresebb dala ugyancsak a Sionba való menekülést - a szolgaságból való szökést, a spirituális és politikai szabadság elnyerését - idézi fel a következő jól ismert sorokkal:

"I have to run like a fugitive(1)
to save the life I live(2)
I'm gonna be iron like a lion in Zion(3)
I'm gonna be iron like a lion in Zion
Iron, lion, Zion..."

 

[Hozzávetőleges fordítás:]

"Futnom kell, akár egy szökevénynek
Hogy megmenthessem az életet, amit élek
Olyan leszek, akár a vas
Akár Sionnak oroszlánja"            Forrás: rapnyelv.freeblog.hu

Nóták Zion kapcsán:

Bob Marley: Iron, lion, Zion, Damian Marley: Road to Zion, Bob Marley: Zion train, Luciano: No Night in Zion

Helyszín: Grand Canyon 

A bejegyzés trackback címe:

https://reggaeklub.blog.hu/api/trackback/id/tr98999788

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása